Rencontre avec l’écrivain français Frédéric Verger, le vendredi 31 octobre à 15 heures au Lectorat

Cette année, le parrain français du Choix roumain du Prix Goncourt sera Frédéric Verger. Lauréat du Choix polonais de la liste Goncourt 2013 et du prix Goncourt du premier roman, Frédéric Verger s’est fait connaître pour son roman Arden, sorti en 2013.

Frédéric Verger sera présent en Roumanie; en marge de la proclamation du lauréat du Choix roumain de la liste Goncourt, pour rencontrer les étudiants francophones. Il se rendra au Lectorat de français de l’Université de Bucarest le vendredi 31 octobre à 15 heures.

L’histoire du roman Arden se déroule sur fond de Seconde Guerre mondiale en Marsovie, une principauté imaginaire d’Europe centrale5. Les deux personnages centraux sont deux amis, Alexandre de Rocoule, gérant du palace d’Arden, « homme à femmes à la gaité féroce, à la générosité égoïste », et Salomon Lengyel, veuf mélancolique et introverti. Tous deux ont une passion commune : l’opérette. Ils ont d’ailleurs tenté la rédaction, toujours inachevée, de plusieurs morceaux. Quand le pays est occupé par les nazis, qui commencent la persécution des juifs, les deux amis réagissent en écrivant une opérette, qui apparaît à Alexandre comme une possibilité de sauver la vie à Salomon et à sa fille Esther – dont il est amoureux.

Fverger

Appel à candidature : Festival international de théâtre francophone pour étudiants à Poznan, Pologne (du 1er au 6 juin 2015)

Plateforme européenne de la dramaturgie francophone contemporaine, le festival International de Théâtre Francophone pour Étudiants est une rencontre inoubliable pour les troupes étudiantes de l’Europe de l’Est et Centrale qui viennent présenter leurs créations artistiques en langue française au théâtre National Polonais de Poznan en Pologne du 1er au 6 juin 2015.

Le festival réunit les auteurs des pièces de théâtre sélectionnées ainsi que les professionnels du monde théâtral francophone de France, Belgique, Québec, Suisse et des pays d’Afrique. Un jury (composé d’acteurs, de metteurs en scène, d’éditeurs, de directeurs de théâtre et d’auteurs francophones) décerne des Prolongements prestigieux aux troupes participantes. Des acteurs, metteurs en scène professionnels animent des ateliers sur le jeu d’acteur. Rencontre avec des professionnels du spectacle vivant francophone. Soirées festives.

Les conditions pour participer au festival :
– être âgé de 18 à 35 ans
– être une troupe de 3 à 6 comédiens
– monter et présenter une pièce de théâtre du répertoire du Festival

Clôture des inscriptions : le 12 décembre 2014
Divers prolongements à recevoir (séjours en France, en Belgique et en Suisse) dans des institutions théâtrales prestigieuses.

Pour participer, envoyez un message à : festival.drameducation@yahoo.fr

www.drameducation.eu

Appel_a_candidature

Jeudidactique : rencontre sur « la didactique du FLE aujourd’hui », jeudi 30 octobre

A partir de la rentrée 2014, le Département de français de l’Université de Bucarest, l’Inspectorat scolaire de la Ville de Bucarest, l’Institut français de Roumanie et le Lectorat de français de l’UniBuc mettent en place une rencontre régulière autour de la didactique du français langue étrangère : les Jeudidactiques.

La première rencontre aura lieu le jeudi 30 octobre 2014, au Lectorat de français, entre 10 heures et 12 heures. Elle s’adresse aux étudiant(e)s qui souhaitent devenir professeurs de français. Elle permettra de resserrer les liens entre les professeurs de français du pré-universitaire et de l’Université, entre formation initiale et formation continue, discours théorique et pratiques de classe.

Cette première rencontre sera l’occasion d’écouter Mme Anca Cosaceanu (Université de Bucarest) qui interviendra sur « La didactique des langues de la méthodologie SGAV à l’approche actionnelle ». Puis, vous aurez le plaisir d’écouter l’intervention de Mme Mihaela Cosma (Collège national Mihai Eminescu de Bucarest) portant sur « L’approche communic’actionnelle ».

Ces deux interventions seront suivies d’un échange avec le public.

Pour participer à cette rencontre, inscrivez-vous en complétant le formulaire suivant avant le mardi 28 octobre : https://docs.google.com/forms/d/1Il4Q5u9_KKgrZzdIXBMTPwqNKaNn6SHH2lw2jDiDbGA/viewform?c=0&w=1&usp=mail_form_link
Chaque personne inscrite recevra une attestation de participation.

jeudi

Les bons côtés de la Chasse au trésor francophone de Bucarest

C’est une équipe de l’Université de Bucarest qui a gagné le Premier prix de la Chasse au trésor francophone de Bucarest en 2013 : un voyage à Paris offert par l’Ambassade de France en Roumanie. Composée de Diana Cristea Serban, Ruxandra Stroe et d’Andreea Rus, cette équipe a pris l’avion pour Paris, au printemps dernier. Elles nous racontent leur séjour parisien et concluent en vous encourageant vivement à participer à la Chasse au trésor francophone – édition 2014, le vendredi 7 novembre prochain.

blog1

blog2

blog3

blog4

Voulez-vous rejoindre l’équipe du Lectorat ? Rendez-vous mardi 21 octobre

boboci

La soirée d’intégration de l’année dernière

Vous souhaitez rejoindre l’équipe du Lectorat de français pour cette nouvelle année universitaire ? Vous souhaitez intégrer l’atelier « RadioLecto », l’atelier d’improvisation théâtrale, le groupe « activités culturelles » ou encore l’atelier « sous-titrage de films »? Alors participez à notre soirée d’intégration des nouveaux membres de l’équipe :

Le mardi 21 octobre 2014 à partir de 19 heures 30 au Lectorat

Au programme : un quizz francophone, la présentation et les inscriptions  aux activités du Lectorat, inauguration de l’exposition « Patrimoine en folie » et dégustation d’un buffet spécial. Parmi les activités que nous souhaitons mettre en place cette année, citons : l’atelier « RadioLecto », l’atelier d’improvisation théâtrale, l’atelier « sous-titrage de films ».

Appel à candidatures pour les bourses Eugen Ionescu (AUF)

AfficheL’Agence universitaire de la Francophonie vient de lancer l’appel à candidatures pour les bourses doctorales et postdoctorales en Roumanie, dans le cadre du programme « Eugen Ionescu ».
Les bourses comprennent :
•une allocation mensuelle (1000€ pour postdoctorat, 800€ pour doctorat)
•une prime d’installation (300€)
•le transport aller-retour
•une assurance-santé
•frais de laboratoire versés à la structure d’accueil

Public éligible :
•étudiants francophones inscrits au doctorat < 40 ans
•enseignants-chercheurs francophones < 47 ans

Date limite de candidature : le 14 décembre 2014.
Durée des mobilités : de 3 mois, de mars à juillet 2015
Universités d’accueil : 26 universités roumaines partenaires
En savoir plus
Téléchargez notre affiche

Contactez-nous :

Dana GEORGESCU, dana.georgescu@auf.org

Le premier volume de traductions du Cercle nomade de traductions littéraires (CeNTraL)

VaduvioareleVient de paraître le premier volume de traductions du Cercle nomade de traductions littéraires (CeNTraL)

Guy de Maupassant, VĂDUVIOARELE şi alte proze poznaşe

Traducere din limba franceză de O. Cocevnic
Ediţie îngrijită, note, postfaţă şi tabel cronologic de Laurenţiu Zoicaş

CUPRINS

Notă asupra traducerii
Buşteanul (traducere de Lucian Buciu) 
Vorbe de iubire (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Zăvorul (traducere de Ştefania Lazăr)
Şiretlicul (traducere de Ştefania Lazăr)
Milionul (traducere de Mădălina Spiridon)
Sărutul (traducere de Lucian Buciu)
Înlocuitorul (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Domnul Iocast (traducere de Adelina Vladislav)
Tuşitul (traducere de Alexandra Holban)
Deşteptarea (traducere de Diana Mistreanu)
Comoara (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Sera (traducere de Alexandra Irimia)
Dezmierdările (traducere de Patricia Hăbăşescu)
Amicul Patience (traducere de Alexandra Stătescu)
La marginea patului (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Răzbunătorul (traducere de Cristina Constantin)
Înţelepciune (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Rose (traducere de Daniela Mirodone)
Idilă (traducere de Patricia Hăbăşescu)
Sfaturi deşarte (traducere de Diana Dinică)
Crima lu’ moş Boniface (traducere de Alexandra Holban)
Descoperire (traducere de Denisa Boncan)
Revanşa (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Camera 11 (traducere de Adelina Vladislav)
Necunoscuta (traducere de Lăcrămioara Bâcâilă)
O scrisoare (traducere de Diana Costea)
Salvarea (traducere de Elena Andreescu)
Uşa (traducere de Cristina Constantin)
Baroana (traducere de Mădălina Bîrcă)
Văduvioarele (traducere de Alexandra Stătescu)

APENDICE: Arta despărţirii (traducere de Laurenţiu Zoicaş)
Postfaţă
Tabel cronologic
Le volume se trouve dans toutes les bonnes librairies. Bonne lecture!

CeNTraL (Cercul nomad de traduceri literare) recrutează trei noi membri

CeNTraL (Cercul nomad de traduceri literare) recrutează trei noi membri

• Doritorii vor susţine un concurs care va consta în traducerea din limba franceză în limba română a unui text de cca 1000 de caractere.

• Concursul va dura două ore.

• Se vor putea consulta orice dicţionare (clasice sau electronice, inclusiv on-line), dar este strict interzisă consultarea altor persoane (prin telefon sau e-mail). Fiecare participant îşi va aduce propriile dicţionare.

• Vor fi cooptaţi, în limita locurilor disponibile, primii clasaţi, cu condiţia ca nota obţinută să fie de cel puţin 8,50.

• Nu se admit constestaţii, decizia juriului fiind definitivă.

• Pot participa la concurs orice studenţi sau masteranzi ai unei secţii francofone (Filologie A sau B, Traducători-interpreţi, Limbi moderne aplicate, MSFF, MTSST).

Concursul se va ţine miercuri, 5 noiembrie, la Lectorat (sala 402), de la ora 8.00.

Înscrierile se fac pe baza legitimaţiei de student, la Lectorat (sala 402), la dl profesor Frédéric Bonnor, în pauzele cursurilor ţinute în următoarelor intervale orare :

LUNI 20 şi 27 OCTOMBRIE, de la ora 8 la ora 14 ;

MIERCURI 22 şi 29 OCTOMBRIE, de la ora 14 la ora 18 ;

VINERI 24 şi 31 OCTOMBRIE, de la ora 10 la ora 14.